ENGLISHIZE
ENGLISHIZE, also especially AusE & BrE Englishise.
1. To make English in manner or in language: ‘the Englishised Indian’ (Blackwood's Magazine, 1922). Compare ANGLICIZE, ANGLIFY.
2. In LINGUISTICS, to adapt towards English, a recent term used to refer to the impact of English on other languages, especially in the noun form Englishization. The concept covers phonology, grammar, lexis, discourse, registers, styles, and genres, and relates to three major spheres of influence associated with the spread of the language: traditional areas of contact such as Europe, in which the languages are mainly cognate with English; areas in which English-speakers have settled or on which they have had a strong colonial influence, such as North America, the Caribbean, South Asia, South-East Asia, and parts of Africa; and such traditionally distinct areas as CHINA, JAPAN, and Latin America. The most noticeable influence is lexical, manifesting itself mainly through loanwords (such as hardwarowy and softwarowy in Polish, and hardver and softver in Hungarian), loan translations (such as FRENCH gratte-ciel as a response to ‘sky-scraper’ and soucoupe volante to ‘flying saucer’), and hybridizations (such as Telugu donga laysansu illegal licence, and IndE lathi charge a charge, usually by policemen, in which lathis or metal-reinforced bamboo sticks are used). See CODE-MIXING AND CODE-SWITCHING, GAIRAIGO, GERMAN, -GLISH AND -LISH, ITALIAN, KOREA, LOAN, SPANISH, VARIETY.
1. To make English in manner or in language: ‘the Englishised Indian’ (Blackwood's Magazine, 1922). Compare ANGLICIZE, ANGLIFY.
2. In LINGUISTICS, to adapt towards English, a recent term used to refer to the impact of English on other languages, especially in the noun form Englishization. The concept covers phonology, grammar, lexis, discourse, registers, styles, and genres, and relates to three major spheres of influence associated with the spread of the language: traditional areas of contact such as Europe, in which the languages are mainly cognate with English; areas in which English-speakers have settled or on which they have had a strong colonial influence, such as North America, the Caribbean, South Asia, South-East Asia, and parts of Africa; and such traditionally distinct areas as CHINA, JAPAN, and Latin America. The most noticeable influence is lexical, manifesting itself mainly through loanwords (such as hardwarowy and softwarowy in Polish, and hardver and softver in Hungarian), loan translations (such as FRENCH gratte-ciel as a response to ‘sky-scraper’ and soucoupe volante to ‘flying saucer’), and hybridizations (such as Telugu donga laysansu illegal licence, and IndE lathi charge a charge, usually by policemen, in which lathis or metal-reinforced bamboo sticks are used). See CODE-MIXING AND CODE-SWITCHING, GAIRAIGO, GERMAN, -GLISH AND -LISH, ITALIAN, KOREA, LOAN, SPANISH, VARIETY.
More From encyclopedia.com
Borrowing , BORROWING
BORROWING
1. Taking a word or phrase from one language into another, or from one variety of a language into another
.
2. The item so taken,… Norse , NORSE Also Old Norse, Scandinavian, and (with particular reference to its use in England) DANISH. The SCANDINAVIAN LANGUAGES in an early, relatively… British English , BRITISH ENGLISH Short from BrE. The English language as used in Britain. The phrase contrasts with kinds of ENGLISH used elsewhere, and especially wi… Pidgin , PIDGIN A term used in both a general and a technical sense for a CONTACT LANGUAGE which draws on elements from two or more languages: pidgin Portugue… English Language , English language. This originated in the speech of small groups of Anglo-Saxon settlers in eastern Britain in the 5th and 6th cents. It is now not on… African Languages , AFRICAN ENGLISH Short form AfrE. The English language as used in Africa. In principle, the term can refer to English used anywhere from the Mediterra…
You Might Also Like
NEARBY TERMS
ENGLISHIZE